Junalla ristiin rastiin

Junalla ristiin rastiin

Reissutöiden jälkeen pää on kuin Haminan kaupunki, eikä vähiten koska juna veti ympyrää niin vuoren sisällä kuin laaksossakin. Pääsiäinen jäi vähän puolikkaaksi, mutta kuka sitä enää edes muistaa, kun maanantaina Zürichissä oli keväinen hurlumhei kiltojen Sechseläuten-kulkueiden takia (+lumiukon poltto kokossa) ja huomenna on vappu. Suomalainen virittää sillit ja munkit pöytään, zürichiläinen sulkeutuu kotiin tai pakenee muualle mielenosoitusten tieltä.

Puhelimesta löytyi sekalainen kokoelma kuvia viime viikolta, mutta kohokohta oli selvästikin pistaasicroissantti kahvineen ja Matterhorn, niistä oli parhaat ja kattavimmat aineistot. Oma naama oli myös hyvin edustettuna.

Tällä viikolla on kesä, seuraavasta ei tiedä, joten nyt olisi varmaankin aika laittaa reppu selkään ja etsiä joku kiva retkireitti. Junamatkoilla läpi Sveitsin selvisi myös lumitilanne rinteillä. Zermattissa toissa viikolla yllärinä tullut paksu lumikerros oli tyriä nousun Gornergratille, mistä on parhaat näkymät Matterhornille, mutta lopulta sekin reitti avattiin. Nyt luvatut hellekelit sulattaa rinteitä nopeasti. Ehkä siis vuorille, ehkä viritän nurmikolle piknikliinan ja lämmittelen varpaita auringossa kirsikkapuun vieressä.

Iloista vappua!

360 astetta ympäri junalla.
360 degrees with the train.
Lunta huipuilla ja kukinta, parasta aikaa vuodesta.
Snow on the peaks and blooming nature.
Kevättä Alpeilla.
Spring in the Alps.
St. Moritzin pieni järvi.
The small lake in St.Moritz.
Arkkitehtuurin kerroksia St.Moritzissa.
Layers of architecture in St.Moritz.
Viikon parhaat kahvit.
The best coffee and pastry of the week.
Vaatii sitkeyttä päästä ylemmäs.
Needs some patience to get to the mountain.
Monte Rosa glacier.
Kohteessa.
Arrived to the destination.
Tutkimusretken johtaja itse.
The leader of the expedition.
Alppinaakat liiteli lähelle snäkkimahdollisuuksia.
Alpine chough waiting for snacks.
Siinä se on. Matterhorn.
There it is: Matterhorn.

En resumen: una semana de viajes y el clímax – por su puesto – : Matterhorn.

Kurzgesagt: eine Reisewoche und der Höhepunkt – natürlich – Matterhorn.

Kiitoa keväässä

Kiitoa keväässä

Puolitoista viikkoa on mennä hujahtanut viilettäen paikasta toiseen ja koska kuva ajasta on kuin pienistä mosaiikeista tehty liikkuva installaatio, tässä valitut sirut:

Olen…

…keskittynyt katselemaan Genevenjärven pintaan, sillä näiltä seuduilta kuulemma löytyy mielenrauhaa.

…kiivennyt rappuja ja polkuja ylös reittiä etsien, kunnes alkoi heikottaa ja tapojeni vastaisesti en jatkanut matkaa, vaan tein u-käännöksen kohti ruokaa.

…löytänyt järvestä haarukan. (Vaikea olla huomaamatta).

…täyttänyt kameran muistin Montreux´n rantabulevardin kukilla. Kuten kaikki näillä liepeillä.

…todennut huhtikuun auringon voiman lumella Rochers de Naye -vuorella.

…tehnyt palauttelevan lenkin kotiseudun keväässä.

…leiponut 25-vuotissynttärikakun lapselle päivän myöhässä.

…päässyt urbaaneille synttäreille katsomaan 2000-luvulla syntyneiden moveja bändin tahdissa.

Tuo kirsikan vaaleanpunainen ja minunvihreä seinä ovat tykätty kombinaatio.
You see quite often this combination of mint green and pink.
Montreux´n pikkuruinen vanhakaupunki.
The small oldtown in Montreux.
Montreux
Montreux´n vanhoja kujia. Old alleys in Montreux.
Ja sitä mielenrauhaa. And peace of mind.
Chillonin linna. The castle of Chillon.
Veveyn haarukkataidetta.
Cutlery art in Vevey.
Muutama kukka koristaa Montreux:tä.
A couple of flowers in Montreux.
Vielä on lunta huipuilla.
Still some snow on the peaks.
Rochers-de-Naye
Vanha omenapuu jaksaa kukkia.
he old appletree has still energy to bloom.

Aina haistelemassa kukkia.
Always sniffing the flowers.
Ruokalistalla pastaa ja metsästä kerätystä karhunlaukasta pestoa. Ynnä muuta. Birthday dinner with ramsonspesto. Etc.
Hämyisää ja tunnelmallista, kuten kuvaan kuuluu.
Twilight gig with a great trumpet solo.

Pysyvyyttä elämässä

Pysyvyyttä elämässä

Elämän eri kerroksissa tuulee räväkästi. Pyörällä poljin kaiken voiman mitä irtosi, siis tasaisella ja vastatuulessa ja tunsin, kuinka puhuri tunkeutui kypärän sivuilta hiuspohjaan. Yritin ottaa puuskat vastaan varmalla tanko-otteella, etten lentäisi katuun ja tunsin itseni taistelijaksi.

Selvisin. Seuraava taso on muu arki ja tuulista on, projektit menevät limittäin ja lomittain ja menen ilmavirran mukana eteenpäin, vähän tukka putkella, ehkä lievästi sekopäisenä mutta kuitenkin. Maailma, johon kietaisen kansainvälisen politiikan ja muut, you know, on se tuulisin paikka tai ainakin se puhaltaa hurrikaanin oloisesti, yhteen ja toiseen suuntaan ja tuhoa tehden.

Taustalla, siellä lähempänä omaa napaa, on myös epävarmuus pysyvästä katosta ja paljon kysymyksiä, milloin, minne ja mitä sitten, kuinka elämä sutjaantuu ja sutjaantuuko.

Joka tapauksessa näistä myrskyisistä olosuhteista täytyy välillä mennä suvantoon, etsiä pysyvää ja kiinnekohtaa. Vuoristopolut on yksi vaihtoehto, koska kapealla rinteellä ei juuri muuta ehdi ajatella. Kaikki ponnistelu toimii, eikä ole suuresti väliä raahaanko kauppakasseja vai painoja salilla. Leipominen kelpaa, tulos on aina mieltä lämmittävä – tai tarpeeksi vaativa kirja. Ja sitten ne pienet yksityiskohdat. Uppoan kirsikankukkiin, magnolioihin, narsisseihin, puiden silmuihin ja kirkkaanvihreisiin hiirenkorviin, enkä kuule enää tuulen suhinaa.

Kirsikka japanilaisella tunnelmalla.
Cherrytree with japanise flair.
Missä kirsikka päättyy ja magnolia alkaa?
Where does the cherry tree end and magnolia start?
Magnolia oli lähteä tuulessa käsistä.
Magnolia was almost gone with the wind.
Tätä paljoutta!
So many flowers!

En resumen: Para ventilar la cabeza sirve el ejercisio – y poner la atención a los detalles. En este momento: los arboles con flores.

Kurzgesagt: Die Bäume mit Blumen – kleine wunderschöne Details sind das beste Medizin um den Kopf zu belüften.