Jalan Monte Brèn huipulle

Jalan Monte Brèn huipulle

Harvoin on näin vähän retkeltä kuvia, vaikka maisemat oli hulppeat. Reitti kulki suurelta osin varjoisia polkuja rinnettä myötäillen ja sen verran oli puskaa, mutta myös pudotusta ja kapeaa polkua, että piti vähän keskittyä.

Zürichissä aamu oli matkaan lähtiessä sadetta ennakoiva. Junamatka Luganoon kestää vain kaksi tuntia ja kahdeksassa olisi hurauttanut saman tien Venetsiaan.

Halusin ensin kävellä Luganonjärven reunaa oliivipolkua -sentiero dell´olivo- pitkin Gandriaan. Ajeltiin juna-asemalta bussilla Castagnolaan ja sieltä laskeuduttiin rantaan. Koska jo tässä vaiheessa oli nälkä junamatkan jälkeen, käytiin tsekkaamassa Gandrian laivalaiturin kuppila. Ei ollut tilaa, joten jatkettiin matkaa kylän läpi, portaita ylös.

Reitillä on satoja portaita ja oli pitää banaanitauko heti Gandrian yläpuolella, mistä löytyi lähde ja aurinkoinen paikka penkin kera. Keskiaikaisessa kirkontornissa heilahtelivat kellot sunnuntain kunniaksi. Nähtiin muuten ihan meikäläinen harmaa-musta varis, joita ei Sveitsissä Alppien toisella puolen ole.

Matka ylös on kilometreissä vain noin seitsemisen, mutta korkeusmetrejä noin 700. Polun pitäisi olla leveähkö ja hyvä kulkea, mutta muutamissa paikoissa se kapeni ja vietti alaspäin. Huomaan, että on kauden alku; täytyy vähän treenata korkeuksien sietokykyä ja kokeilla, että minkälaisessa kenkä pitää.

Brèn kylän tasolla, juuri ennen huippua, oli jonkinlaiset pikku markkinat ja myynnissä paikallista hunajaa. Taiteilija Wilhelm Schmid asusteli kylällä aikanaan ja hänen taidettaan oli huipulle johtavien portaiden varrella. Luultavasti, jotta huomio kiinnittyisi muuhun kuin siihen tosiseikkaan, että reisissä tuntuu ja puuskutus on kuuluvaa.

Eväänä oli tällä kertaa myös voileipiä, omenoita, kuvia taateleita, pähkinöitä ja guava-dulce de leche -puristeita Costa Ricasta ja pari pulloa vettä. Monte Bren huipulla on kuulemma Luganon parhaat maisemat, väite, jonka hyväksyn mukisematta. Jäätiin kuppilaan ihailemaan näkymiä aina Italiaan asti ja päätettiin syödä, vaikkei oikein nälkä ollutkaan. Ruoka oli todella perussapuskaa, ei siis huonoa, mutta sanoisinko että vaatimatonta. Aineet ihan ok, mutta siinäpä se sitten olikin. Mausteita ei juuri ollut ja esillepano 1/5.

Alas ajeltiin kahdella funikulaarilla ja käveltiin vielä pari kilometriä rantaraittia Luganoon ja siellä vielä yhdet portaat junalle. Summa summarum: liikuntaa tuli ja täydet pisteet maisemille.

Päivän kohde: nyppylä edessä.
Climbing to the top on the mountain on front left.
Etelässä ollaan.
South it is.
ruusukuja
Sentiero dell´olivo
Gandrian kujia.
The alleys of Gandria.
Gandria
Suurin osa oli varjoisaa metsäpolkua.
Most of the way was nice forest paths.
Muutama metri noustu järveltä.
A couple of meters hiked from the lake level.
Wilhelm Schmidin töitä matkanvarrella.
Wilhem Schmid´s paintings gave something else to think about than the stairs.
Lisää portaita.
More stairs.
Perillä.
Up on the mountain.

En resumen: El camino al Monte Brè es corto pero empinado. Más o menos 7 km y 700 m verticales. Como entrenamiento buenísimo y el paisaje 10/10.

Kurzgesagt: Der Weg auf dem Monte Brè ist kurz, 7 km, aber mit 700 höhenmeter. Als Training super und sonst 10/10.

Sveitsin tiellä, Flüelenistä Brunneniin

Sveitsin tiellä, Flüelenistä Brunneniin

Sain paikalliselta VR:ltä eli SBB:ltä synttärilahjaksi mahdollisuuden lunastaa aseman kioskista vettä, suklaata tai kahvin. Siihen hintaan, millä yleensä matkustelen, olisivat kyllä voineet piffata nuo kaikki kolme. Joka tapauksessa, junamatkaa oli reilu puolitoista tuntia, joten hain Zürichin asemalta ihan parhaan vohvelisuklaan, Kägi fretin. Ja koska jo aamusta oli lämmin, olin pakotettu nauttimaan herkun melkolailla heti.

Suklaalla sain harhautettua itseni toisiin ajatuksiin eli pois siitä tosiseikasta, että junat olivat todella täynnä. Oli pitkä viikonloppu ja sää mitä oivallisin ulkoiluun. Loppupätkä Flüeleniin, patikan alkupisteeseen, mentiin seisten.

Weg der Schweiz, Sveitsin tie, on ollut pitkään listoilla. Ei siksi, että se olisi niin haastava tai kaukana tai muutoin vaikeassa paikassa. Se vain muistuu mieleen yleensä Sveitsin kansallispäivän aikoihin, jolloin reitille tuskin kannattaa lähteä. Silloin se lienee vieläkin täydempi kuin tänään.

Flüelen-Sisikon osuus kulkee Urin järveä, siis Vierwaldstätterseen toisen ääripään rantaa myötäillen ja on helppokulkuinen. Nousua on vain muutama sata metriä ja maisemat turkoosin siniset muhkeilla vuorilla höystettynä.

Tells Platten laivalaiturin paikkeilla on pieni rantakuppila, missä pidettiin kahvitauko ja jaettiin ravitsevuusnäkökulmasta katsottuna täysin nounou ateria, korillinen uppopaistettua kalaa ja ranskalaisia, mutta se maistui mainiolta kuumassa säässä. Reppuhan oli täynnä leipiä ja muita eväitä, mutta olin aina halunnut pysähtyä tässä paikassa. Monet näyttivät varanneen pöydän etukäteen ja tulivat laivalla nauttimaan näköalasta ja ruuasta.

Jalankulkijat ja pyörät ohjattiin reitillä pariin otteeseen omaan tunneliin vuorenseinämien läpi. Lyhyehköt osuudet tunnelien suiden lähellä olivat meluisia, sillä autotie kulki vierestä. Sisikonista alkoi vähän mäkisempi osio, vuoren yli Brunneniin. Tähänkin mennessä oli eteen osunut kohtia, jotka suljetaan portilla maavyöryn sattuessa. Nyt kyltissä kehotettiin myös kulkemaan vauhdilla ja pysähtelemättä. Autotie on usein myös kiinni samasta syystä (ja tunnelin rakennus aloitettu).

Lämpö alkoi painaa, mutta vesipullot oli täytetty Sisikonin lähteestä. Puolivälissä nousua olin jo kananlihalla kuumasta; huono merkki, mutta se meni ohi ylempänä puhaltavan tuulen ansiosta. Apu löytyi huipun jälkeen; maatilan jääkaappi, josta sai maksusovelluksella ostettua jätskiä. Aldo päätyi mustikkasorbettiin ja minä pistaasijäätelöön. En ehkä sittenkään ole kovinkaan suuri pistaasin ystävä, kun kyse on jäätelöstä. Ensi kerralla jotain pirteämmän makuista.

Joka tapauksessa vesi, jäätelö ja vähän myöhemmin syödyt karhunlaukkapesto-voileivät antoivat pontta taivaltaa loppuun. +32 oli sittenkin aika lämmin, vaikka välillä oltiinkin varjossa ja viileämmässä kivisen rinteen katveessa. Mittarin mukaan matkaa kertyi reilut 16 km ja n. 700 vertikaalimetriä ja noin sata kuvaa samasta kulmasta samoille lumihuipuille.

Flüelen. Tästä lähdetään.
Here´s the start.
Kiitos SBB.
Thank you SBB.
Autotiesillan alla.
Under the bridge.
Purjevene antaa vähän perspektiiviä.
A sailboat as reference for the hights.
Verkot kaappaa karisevat kivet.
Nets to catch the falling stones.
Tästä tietää, että ollaan Urin kantonissa.
This is canton Uri.
Patikkareitti kulkee rinteessä.
Hiking path on the rocky hillside.
Rantakuppila lähestyy.
A lakeside diner coming up.
Polku on auki, mutta kehoitetaan kävelemään sutjakkaasti.
The path is open, but please walk quickly.
Kuiva joki.
A sad dry river.
Lehmät ja vasikat piiloutuivat varjoon ja muurille.
The cows and calves hidden in the shadows.
Maderanertalista maatalon jätskiä.
Ice cream from a farm in Maderanertal.
Lourdesin luola Morschachissa.

En resumen: El camino de Suiza es muy bonito y desde Flüelen hasta Sisikon facil, después hacia mucho calor para subir el monte. En el final hicimos una pausa de helado y bajamos a Brunnen. En total más o menos 16 km y 700 metros verticales.

Kurzgesagt: Der Schweizer Weg sollte man machen, wenn man in der Schweiz wohnt, oder? Flüelen-Brunnen war schön, aber die Hitze fast zu viel. Zum Glück haben wir Buurähof Glace gefunden.

Piipahdus Costa Ricaan

Piipahdus Costa Ricaan

Viime päivinä on alkanut kilahdella viestejä, että mitenkäs sen blogin kanssa on ja missä ne päivitykset luuraa – mutta täällä ollaan. Matkatöiden sun muiden väliin osui vielä hyvinkin nopea lähtö Costa Ricaan. Yhdeksän päivää on aivan liian vähän käväistä Keski-Amerikassa, mutta onnistuu suoralla lennolla Zürichistä. Suunnittelua oli tasan parin yöpymispaikan verran ja odotuksena nähdä auringonlasku Tyynellämerellä, syödä gallo pintoa aamupalalla ja nähdä sukulaisia ja ystäviä.

Lennettiin San Josén kautta suoraan Liberian lentokentälle eli käytänössä rannalle. Vältettiin Yhdysvallat ja itse matkustamiseen suttaantui vähemmän aikaa. Majapaikkana oli airbnb asunto, jonka löytyminen jet lagissä oli koko reissun haasteellisin osio. Osoite oli costaricalaiseen tyyliin “entisen hotelli X:n kohdalta länteen” ja siinä sitten pyörittiin ihan hoodeilla, mutta löytämättä oikeaa kohtaa. Sen sijaan kohdattiin joki, missä on krokotiilejä ja nähtiin apinoille tehty ilmatie ajotien yli. Ja kun lopulta talo oli selvillä, oli avainlokeron koodi väärä. Olisiko tämä se yö, kun yksi nukkuu terassin riippukeinussa, toinen nojatuolissa ja loput autossa? Siinä vaiheessa oltiin kaikki aika pinna kireällä ja lähdettiin syömään.

Yhteydenotto airbnb:n oli myös kaikinpuolin epäonnista, mutta ruuan äärellä ei enää voinut ottaa päähän, koska aallot kohisivat ja hei, oltiinhan me sentään Costa Ricassa. Ei meillä kiirettä ollut, oltiin vain ihan loppu ja yhä Sveitsin alkukevään liian lämpimissä vaatteissa tropiikissa.

Alku siis tökki, mutta aterian jälkeen kaikki näytti paremmalta. Ovikin aukesi ja selvisi, että majapaikka oli hyvin varustettu ja oikeastaan aivan mainio.

Mitä me sitten siellä tehtiin? Tungettiin varpaat kuuman hiekan läpi kostean viileään hiekkaan, katseltiin erakkorapujen sulkeutumista kotiloonsa ja annettiin Tyynenmeren sulattaa eurooppalaista jähmeyttä. Liikkeellä oleva vatsatauti vei miedät myös kokeilemaan paikallista sairaalaa (pätevää hoitoa, kunhan vain löydettiin sairaala, jossa oli hoitohenkilökuntaa paikalla). Vietettiin myös yhdet synttärit. En ole koskaan rannalla ostanut kakkua, koska lämmössä muu makea kuin vesimeloni tai ananas maistu, mutta kerrankos sitä. Suklaa-passionhedelmäjuustokakku oli saada meistä erävoiton ja on pakko tunnustaa, että viimeinen pala jäi syömättä.

Käytiin myös tekemässä jalan pientä rantojen komparatiivista tutkimusta. Costa Rican rannikoillahan on uimaranta toisen jälkeen, välissä ehkä korkeaa kalliota ja sitten taas seuraava. Laskuveden aikaan Playa Grandelta pääsee seuraavan rannan kautta Playa Carbónille, jonka hiekka on tuliperäistä ja mustaa – ja todella kuumaa. Retki vaatii pientä suunnittelua, sillä paluu maateitse ei onnistu, jos meri alkaa nousta. Vuorovesialtaissa oli vihreitä merietanoita, jotka imuroivat kiviä puhtaaksi. Laskin, että hommissa oli ainakin 130 otusta.

Aikaa oli vähän, mutta sen verran että päästiin tunnelmaan. Sadekausi oli tuloillaan ja tulivuorikeikka vaikutti epätodennäköiseltä. Lähdettiin silti sitä kohti. Siitä sitten lisää myöhemmin.

Edelweissilla suoraan Zürichistä Costa Ricaan.
Edelweiss flew us directly from Zurich to Costa Rica.
Eka aamupala ja luonnollisesti gallo pintoa. First breakfast and of course gallo pinto.
Laskuvesi. Low tide.
Majapaikka.
Our place for a couple of days.
Brasilialaisen leipomon taidonnäyte.
A sweet surprise from a Brasilian bakery.
Ihan lomalla.
Vacation feeling is there.
Pojat siestalla.
Boys on siesta.
Playa Carbón
Merietanat hommissa.
Seasnails working.
Iguaani. Näitä on ollut ikävä.
I´ve missed these boys.
Tämä kävi näpistämässä meidän snäkkejä.
This guy came to steal our snacks.

En resumen: un viaje muy improvisado a Costa Rica para sentirse el Pacífico en los pies y el sol del trópico en la piel.

Kurzgesagt: ein sehr spontaner Trip nach Costa Rica um den Pazifik an den Füsen und die Tropensonne auf der Haut zu spüren.

Appenzellin keväässä

Appenzellin keväässä

Sämtiserseen patikkareitti on ympäri vuoden auki, silloinkin kun muualla on välikausi. Lumirajan paikkeilla, missä polku muuttui jääradaksi, oli pakko laittaa liukuesteet kenkiin ja ottaa sauvat avuksi. Alun jyrkän nousun loppupäässä meitä kohti liukui mies holtittomasti hypähdellen, metsästä löytämäänsä keppiin tukeutuen, vaimo perässä askel kerrallaan ja kiljahdellen. Siirryin sivuun ja mietin onko pelastushelikopterin äppi käyttövalmiina. Tennariporukkaa oli liikkeellä useita.

Pariskunta ei ollut tietoinen siitä, että toista kautta olisi päässyt eteenpäin vaivattomammin, ilman rotkoa ja liukastumisvaaraa. Sielläkin oli lunta, mutta vähemmän jyrkkää ja jäätöntä. “No nyt on jo liian myöhäistä,” mies totesi ja jatkoi liukastellen alaspäin. Reitin sivulle oli hujahtanut pieni lumivyöry. Sieltä kopsahteli alas hunajamelonin kokoinen kivi, joka pysähtyi ojaan.

Saharan hiekkaa oli Sveitsin taivaalla kuulemma 40 000 tonnia ja se näkyi vielä tänäkin päivänä sumisena usvana. Järven läheisyydessä Plattenbödelin Gasthaus oli lomilla, mutta pihamaalla oli lämmin kohta syödä eväitä. Se oli sunnuntain retken päämäärä: voileivät keväisessä auringossa ja vuoristomaisemalla.

Sämtisersee oli vielä suurelta osin jäässä, se mitä siitä oli jäljellä siis. Appenzellin alueella lunta on tänä talvena ollut todella vähän ja luonto kuivaa. Järvi on solassa, joka on kuin tuuliputki. Toisessa päässä joku huuteli “huhuu” ja sen kaikui kolmasti. Muuten olikin täysin hiljaista, ei yhtään lintua koko matkalla. Sen sijaan myöhemmin rinteessä meni vöyhelsi joku iso otus, varmaankin kauris ja aurinkoisella lumikentällä ruohikon rajassa kuului tehokasta rapinaa; ehkä hiiri?

En ollut viitsinyt pysähtyä laittaamaan sauvoja kasaan ja reppuun, vaan kannoin niitä mukana ja otin jälleen käyttöön viimeisissä lumisissa osuuksissa. Olin edellisenä päivänä juossut 20 km ja nyt reilun puolen kilometrin vertikaalinousun jälkeen alkoi tuntua kintuissa ja sauvat selvästikin auttoivat menoa.

Harmittelin, ettemme olleet sittenkään ottaneet kahvitermaria mukaan. Kahvia etsiskeli muutama muukin. Viimeisillä metreillä Hoher-Kastenin parkkipaikalla saksalainen mies huikkasi auton ikkunasta, että mistäs saisi kahvia ja kaakkua. Brülisaussa oli auki vain kylän ravintola Rössli. Siellä miehet istuivat tyytyväisen näköisinä aurinkoisessa pöydässä kun ajoimme ohi.

Kotimatkalla olisi vielä ollut mahdollisuus pysähtyä patisseriessa pikkuruisessa Lichtensteigin kaupungissa, mutta oli niin hikinen olo ja kuraset puntit, että päätettiin jättää kahvittelu kotiin ja turvautua pakastimen antimiin. Vielä löytyi muutama pala taateli- ja hedelmäkakkua sunnuntain kunniaksi.

Jämät laskettelurinteestä.
The rest of the skilope.
Saharaa taustalla, minä edustalla, valmiina lähtöön.
Sahara on the background, me in front, ready to start.
Tästä alkoi talvi.
On the winter level.
Päästiin asiaan: eväisiin.
We got down to the business: sandwichtime.
Vesi ulottuu normaalisti vasemman kallion alaosaan.
Sämtisersee is missing almost the half of the water amount.
Liukuesteiden pesu meneillään.
Washing the crampons.
Utua auringolla.
Some mist with sun.
Voiton puolella.
Turning point.

En resumen: La primavera vino muy temprano este año y queríamos ir a ver como se ve en Appenzell, en una ruta de caminata de invierno.

Kurzgesagt: Der Frühling ist sehr früh angekommen und wir wollten schauen wie es in Appenzell aussieht, auf einem Winterwanderweg.

Patikka pelkkää nautintoa

Patikka pelkkää nautintoa

Joku kysyi, että onko sitä nyt sitten pakko lähteä sinne jäisille jyrkänteille notkumaan?! Ei, ei ole. Välillä niitä silti tulee vastaan odottamatta, vaikka tilanne on etukäteen tarkistettu. Ja toisinaan tilanne on hallittavissa hyvin varustein. Silti näiden edellisten reissujen jälkeen päätettiin vetää varman päälle. Kohti pakkasta, ihanaa aurinkoa, leppoisaa ulkoilua, ruokaa ja aurinkoa. Ei sauvoja, ei liukuesteitä, ei törkeän liukkaita rinteitä.

Melchsee-Fruttissa tuntui, että ollaan polttopisteessä; aurinko paistoi täysillä, valkoista oli alla ja ympärillä. Säteet tunkeutuivat aurinkolasien allekin ja aurinkovoidetta piti sivellä kämmeniin ja käsivarsiin, sillä vaatetta piti kuoria nopeasti. Lumipöperöisessä mäessä tuli nopeasti todella lämmin.

Lunta oli enemmän kuin odotin. Itäisen Sveitsin vihreät rinteet olivat jo keväisiä, täällä keskemmällä maata oli yhä talvi tai ainakin kevättalvi.

Retki meni vanhan kaavan mukaan, suuntana reitin ääripään kuppila ja Graubündenin ohrakeittoa, alppimakarooneja ja thaicurry, jota ei ehkä sittenkään lueta perisveitsiläisiin ruokiin, vaikka sitä aina täällä onkin tarjolla. Perillä pyyhittiin jäät penkiltä ja istahdettiin tauolle aurinkoon. Naapuripöytään tuotiin lasipikarissa kaakaota valtaisalla kermatötteröllä, mikä näytti ihanalta, mutta ruuan jälkeen liian tömäkältä. Otettiin sittenkin vain pelkät kahvit.

Päivän huomoioita oli, että jos lumen kimmellystä katsoo nopeasti, se on vain kirkkaita pisteitä. Jos siihen keskittyy, näkyy sateenkaaren värejä. Valkoisessa kirkkaudessa on myös vaikea erottaa syvyyttä.

Lumessa putsaantuneet kengät olivat kauttaaltaan mutaiset päivän lopussa, sillä kävelimme hissiasemalta autolle ja aamun jää oli sulanut ruskeaksi velliksi. Sitä autoa, joka kurvasi vauhdilla ohi ja roiskutti kuravedet meidän päälle, muistamme pahalla. Päivää sen sijaan hyvällä.

Pilkkijät.
Ice fishers.
Yhtäällä murtsikkaa, toisaalla patikkaa.
Left skiees, right hikers.
Lounasta kohti, suoraan eteenpäin.
Towards lunch.
Lumikenkäilijät.
Snowshoe walkers.

En resumen: A veces es tan rico ir en un día perfecto en una perfecta caminata.

Kurzgesagt: Manchmal ist es so wunderschön an einem perfekten Tag eine perfekte Wanderung zu machen.

Kolmen sortin liukuesteiden viikonloppu

Kolmen sortin liukuesteiden viikonloppu

Metsä oli muuttunut luistinradaksi, jota riitti koko jokivarren verran. Edellisestä liukastelusta ja pakon edessä vetäytymisestä reitiltä edellisviikolla oppineena olin ottanut mukaan juoksuun sopivat liukuesteet. Kumisissa osissa on metallikierrettä, joka tarraa jäähän, mutta joustaa hölkätessä. Luottamuksen syntymiseen meni silti hetki, sillä kun silmät näkevät jäätä, menevät lihakset jarrutusmoodiin.

Seuraavana päivänä olimme päätyneet sumun läpi Appenzellin ytimeen, Urnäschiin. Tiesin, ettei lunta juuri olisi, pakkasta kylläkin. Tottahan jäätä riitti – ja varsinkin ylämäkiin. Heti ensimmäisen nousun jälkeen tuli lyhyt jäinen osuus talon takana olevassa rinteessä. Talvivaelluskengätkin tuntuivat epävarmoilta ja oli pakko kaivaa repusta nastat.

Aldo porskutteli eteenpäin tavallisilla vaelluskengillään, eikä kuulemma ollut ongelmaa. Vasta kun asvalttipätkä muuttui jääradaksi, kokeili hän raskaansarjan vehkeitä, joilla todennäköisesti pysyy pystyssä kaikissa olosuhteissa. Ero oli huima. Jalka tarrasi kunnolla kiinni maastoon ja se helpotti matkantekoa huomattavasti, sillä mäki jyrkkeni jatkuvasti.

Berghaus Osteregg oli reitin ainut avoinna oleva kuppila. Ruohikon ympäröimä hiihtohissi oli kiinni, silti paikka alkoi täyttyä. Reippailijoita oli joka lähtöön ja auringossa ne nautiskelijat. Istumapaikkoja ei enää ollut sisällä eikä ulkona, mutta talon sivulta löytyi pöytä ja tuolitkin, jotka saimme tuoda terassille. Otin palan suklaakakkua kahvin kaveriksi ja voi miten herkullista se oli. Epäilen, ettei taikinassa juuri ollut muuta kuin pähkinäjauhoa ja suklaata. Ei liian makeaa, mutta juuri sopivasti suussasulavaa.

Kipusimme vielä loput muutama sata korkeusmetriä ja ylhäällä odotti yllätys; vihreä ruoho. Istahdimme kevääseen ja katselimme talvea vastakkaisella Säntisin vuorella samalla kun söimme voileivät.

Alaspäin tullessa oli vain muutama lyhyt jäinen pätkä ja kokeilin paria vaihtoehtoista tyyliä, istuen ja kiertäen. Hyttysiä lenteli siellä täällä ja Urnäschin kylällä oli siellä täällä kissoja nautiskelemassa auringosta. Niitä tuskin lumettomuus haittaa, mutta jos saa toivoa, niin pienikin lumimyräkkä kelpaisi. Kiitos.

Matkalla sumusta sumuun.
Travelling from fog to fog.
Urnäschin Urnäsch eli kylä ja joki.
River Urnäsch in Urnesch village. Or is it town?
Melko alussa piti vetää nastat alle.
Spikes for the icy path.
Raskaan sarjan liukuesteet, joilla pärjää jäisissä mäissä.
Heavy spikes for icy hills.
Törkeän hyvää suklaakakkua.
Disgustingly delicious chocolate cake.
Viimeinen kipuaminen.
Last climbing.
Tyytyväisinä evästauon jälkeen.
Happy after sandwiches.
Säntis
Urnäsch Dorfstrasse

En resumen: A veces el invierno se ve así. Poca nieve, mucho hielo.

Kurzgesagt: Manchmal sieht der Winter so aus. Wenig Schnee, viel Eis.

Vehreä talvipatikka

Vehreä talvipatikka

Vetäisen talvipatikkakengät yleensä ensimmäisen kerran jalkaan vuoden lopussa ja kohteena nk. Golden Jesus eli Vorder Höhi. Aurinkoa, kimmeltävää lunta, ihanuutta juuri sen verran, että pääsee talven makuun.

Tiesin, ettei lunta juuri ole, mutta ruohoinen polku ilman minkäänlaisia jään rippeitä tuntui kengän alla ihmeelliseltä. Vieressä suihkutettiin lunta rinteeseen, laskettelua treenaaville lapsille.

Piirun verran ylempänä häämötti jäinen tie. Sentään. Pakkasta oli, mutta aiemmat lämpöiset päivät olivat sulattaneet aurinkoiset rinteet puhtaiksi.

Talvipatikkareittiä ei ollut edes merkitty, seipäät nököttivät ylhäällä ladon vieressä. Viimeinen nousu on jyrkkä ja epäilin, etteivät kengät tarraa jäähän. Kesäpolku kulki kuitenkin ylempänä ja loivemmin.

Vuorten välissä puhaltaa aina viileästi, mutta latokuppilan seinän vieressä auringossa oli hyvä lämmitellä näppejä kuumalla keitolla. Täällä kelpasi muuten vain käteinen; heillä ei ole sähköä. Makkarat paistuivat grillissä ja keittokattila höyrysi kuumana. Sinappi löytyi kuppilanpitäjän taskusta. Kahviin näytettiin hulautettavan – reilulla kädellä – mittavasta snapsikokoelmasta luumu- ja kirsikkaryyppyjä. Makeaksi palaksi oli aprikoosikakkua ja mantelisarvia.

Aurinko tuntui viikkojen sumun ja pilvisen sään jälkeen kasvoilla aivan uskomattomalta. Näin kesäisissä olosuhteissa reitti oli kevyt ja siksi jatkettiin vielä toiseenkin suuntaan, Chapfin näköalapaikalle. Walensee oli haaleamman sävyinen kuin kesäsäässä, mutta vuorten puolivälissä roikkuva usva pehmensi maiseman utuisen maalaukselliseksi. Penkeillä istui väkeä nauttimassa paisteesta, lukemassa kirjaa. Oli hetki rauhoittua ennen seuraavaa vuotta.

Talvi, ohoi?! Winter, where art thou?!
Lunta tuiskuttaa.
Snowing.
Jos ei lunta, niin ainakin jäätä.
At least ice.
Lumen tasolla.
At snow level.
Kahvipaikka ladossa.
A coffee place in a barn.
U-käännös ristillä ja sitten sitä kahvia.
U-turn by the cross and then coffee.
Bündner Gerstensuppe, ohrakeittoa siis.
Barleysoup.
Ja takaisin.
And back.
Chapf, 1288 m.
Walensee

En resumen: En el final del 2025 no había mucha nieve. Hicimos en todo caso un caminito a Vorder Höhi y a Chapf y que paisajes más increibles encontramos!

Kurzgesagt: Praktisch kein Schnee, aber wunderschöne Aussichten richtung Walensee und Glarner Alpen.

Talvikautta odotellessa

Talvikautta odotellessa

Viimeinen 26 Summit Challengen reitti tarvottiin marraskuun puolella ja hups, haastehan oli jo päättynyt. Viime vuonna sää oli leuto ja aikaa pidennettiin. Reitit on yhä saatavilla, mutta pisteitä ei kerry ja suurin osa poluista on poissa pelistä lumen ja jään takia.

Nyt odotellaan talvikauden alkua ja tuntua saatiin torstaina lumisateessa. Eilen puhelimeen kilahti varoitus lumikaaoksesta, mutta ikkunasta näkyy ihan pelkkää perusmarraskuuta. Märkää ja pimeää.

Viikonloppuna laitoin talvipatikkakengät jalkaan ja kipusin Triemlistä Zürichin Uetlibergille. Reitti on lyhyt, nelisen kilometriä ja reippaasti noustessa saa ihan kivasti happea. Polkujuoksijoita oli myös liikkeellä ja haikeana muistelen itsekin kipaisseeni ylös juoksujalkaa. Syksyn flunssa jarruttaa yhä vielä; keuhkot eivät ole vieläkään sitä mitä kesällä.

Matkalla kohtasin muutamia epätietoisia saksalaisia; osa ei tiennyt mitä polkua seurata ja toiset epäilivät, ettei polku johda yhtään minnekään.

Huipulla oli lapsia pulkkien kanssa, mikä oli kyllä lievästi liioittelua. Mutta sveitsiläinen kaupunkitalvi on niin hetkellinen, että kaikki otetaan irti, myös huurteisesta mäestä.

Olin suunnitellut juovani kupposellisen kuumaa kaakaota ja syöväni ehkä jotain pientä, jotta energiaa riittäisi joulutorilla kiertelyyn. Tori olikin vain kolme hotellin huoneen ikkunaa, jotka oli muutettu myyntikioskeiksi. Koruja, kynttilöitä, tonttuja. Se oli niin nopeasti nähty, että maisemakuvien jälkeen olin valmis palaamaan alas Zürichiin. Kaalilaatikko ja kahvit kotona alkoi tuntua parhaalta vaihtoehdolta ylihinnoiteltujen racletteannosten ja glühweinin sijaan.

Joka tapauksessa sekä talvipatikka- että joulutorikausi tuli korkattua yhdellä kertaa. Vuorten lumisille poluille tähtään joulukuussa.

En resumen: El invierno dura en noviembre solo un rato, así que hay que disfrutarlo!

Kurzgesagt: Der Winter hat uns nur kurz besucht. Wenn es Schnee gibt, muss man geniessen!

Rapukävelyä harjanteella

Rapukävelyä harjanteella

Kotona klo 8 olin ihan, että let´s go. Yhdeksältä junassa toivoin ainoastaan mahdollisuutta vetää pitkäkseen torkuille. Tuntia myöhemmin istuin harjanteella juurten ja lehtien päällä adrenaliinin herättämänä. Etenin istuen. Metrin levyisen harjanteen rinteet eivät olleet satojen metrien pudotuksella, mutta tarpeeksi. Vain banaaninkuoret olisivat olleet liukkaampia kuin lehdet, juuret ja muta. Jokaisella askeleella tuntui, että nyt jalka lipeää.

Oltiin siis koillisessa Zürichistä katsottuna ja yhä samassa kantonissa. Kolbrunnista Elggiin vievä polku oli muutoin mukavan syksyinen, eikä ensimmäisen parin tunnin aikana vastaan tullut ketään. Ihmisten sijaan kohtasimme yhden marraskuun perhosen ja useita kaatuneita puita. Reitti oli kahdesti sen verran epäselvä, että kuljettiin pusikossa karhunvatukoiden ja piikkipensaiden keskellä etsimässä polkua.

Luonnonsuojelualueelta löytyi Tüfels Chilen, sammaleisen kivikon päälle putoava vesivirta, aito luonnonlähde. Vastaantulijat kyselivät, että näimmekö mekin otuksen. Siis minkä? Kuulemma suurempi kuin kauris ja muistutti gemssiä – mutta onko niitä täällä? Itsekin luulin gemssien asustelevan vain Alpeilla, mutta jälkeenpäin selvisi, että hyvällä tuurilla niitä saattaa kohdata myös näillä seuduin.

Juuri ennen viimeistä nousua, strategisesti loistavassa kohdassa, oli maatilan myyntipöytä. Omenoita oli selvästi tullut yli tarpeen. Osa oli pudonnut maahan, osasta tehty mehua ja kakkua. “Laune Stückli” luki kyltissä. Ja kyllä, olo kohentui huomattavasti omenakaakkusesta. Jalka nousi sen jälkeen kevyesti.

Parinkymmenen kilometrin matkan huippu oli Schauenberg ja sen rauniot. Jo kenties roomalaisten valloittamalla kukkulalla oli keskiajalla kunnon linnoitus. Lumihuiput siintivät keltaisten ja oranssien metsien takana. Ihmeellistä, että Zürichin kantonissakin on näin pitkälti asumatonta lääniä. Raunion reunalla olisi ollut mukava istuskella pitempäänkin, mutta tuuli oli niin hyinen, että eväiden jälkeen lähdettiin alemmas metsän suojaan.

Olin haaveillut kahvipaussista jossain viehkeässä kestikievarissa. Guhwilmühle näytti juuri sellaiselta, mutta se oli kiinni. Toivo kuihtui lopulta kokonaan määränpäässä Elggissä, missä oli kahdeksan vesilähdettä, eikä ainuttakaan kahvilaa. Ensi kerralla sumpit mukaan, vannotin. Taisin sanoa samaa edellisellä kerralla.

Hetken mietintätauko ja sitten ravun taktiikalla eteenpäin.
Thinking moment and then crabstyle forward.
Tüfels Chilen.
Laulavat sienet.
Singing mushrooms.
Valkoisia huippuja!
White peaks!
Pöytämyymälän kassa repsotti auki.
The money box of the cakesale was open when we came.
Tikka?
A woodpecker?
Churfirsten näkyvissä.
Churfirsten in sight.
Vihreällä nyppylällä raunioita.
Some ruins on the green hill.
Ja yhtäänhän ei palele.
Not cold at all.
Kohtaaminen.
A meeting.
Sääli että tämä oli kiinni.
Pity this was closed.
Farenbachtobel
Käsienpesu.
Washing hands.
Perillä Elggissä.
Arrived in Elgg.

En resumen: Un paseito en el cantón de Zurich en el bosque de otoño y era una sopresa, que lugares más bonitos había en este camino! Y que tan resbalosos son los raices y hojas.

Kurzgesagt: Die Wurzeln und Blätter sind jetzt wahnsinnig rutschig. Aber wie schön ist Zürcher Oberland!

Syksyä Alpeilla

Syksyä Alpeilla

Piti äkkiä kiiruhtaa laittamaan pari kuvaa tänne, ettei jää koko lokakuu väliin. Sillä niinhän siinä kävi, että työreissujen ja muuton väliin mahtui myös törkeä flunssa ja energiatasot on yhä aikalailla alakantissa. Vuorillakin olen käynyt, mutta kaikki liikunnallinen on viime viikkoina liittynyt lähinnä laatikoiden kantamiseen. Uudessa kodissa on yhä kaaos; lamppuja puuttuu ja laatikoita riittää, eikä sohvaakaan ole. Mutta yksi vieras on majoittunut ja netti pelaa, joten eiköhän se tästä.

Alp Grüm
St. Moritz
No kyllähän 1x oma pärstä pitää olla.
At least one selfie, of course.
Matterhorn illalla.
Matterhorn at night.
Matterhorn ja pihlajanmarjat.
Matterhorn and rowan.
Matterhorn aamulla.
Matterhorn in the morning.
Matterhorn ja sen kaverit.
Matterhorn with friends.
Matterhorn kurkkaa peiliin.
Matterhorn looks at a mirror.
Matterhorn ja vesikasvit.
Matterhorn and the waterplants.
Monte Rosan jäätikkö.
The Monte Rosa glacier.

En resumen: Las caminatas han estado en pausa por culpa del trabajo, cambio de casa y gripe. Pero al menos he visto el cambio de estaciones en los Alpes.

Kurzgesagt: Keine Wanderungen seit langem, aber wenigstens habe ich den Herbst in den Alpen gesehen.